ABBAYE DE LA HAYE AUX BONSHOMMES
(MAINE-ET-LOIRE)
LA HAYE AUX BONSHOMMES: AN ABBEY IN MAINE-ET-LOIRE
L'abside semi-circulaire de l'église grandmontaine avec ses trois baies hautes et étroites formant un triplet. L'abside fait saillie par rapport à l'aile est des bâtiments conventuels. - The semi-circular apse of the "grandmontain" church with its three high and narrow windows forming a triplet. The apse protrudes from the eastern wing of the monastery's buildings
Le chevet et son triplet - The chevet and its "triplet"
HISTOIRE - HISTORY:
Before becoming a Dominican abbey, the small monastery or "cella" was a priory of the order of Grandmont. The order was founded in the 12th century by Etienne de Muret as a reaction against the lack of sprirituality and excessive material comfort of other orders, after hearing God's call:
"If you want to be perfect, go and sell all your possessions and give the proceeds to the poor, and you will have a treasure in heaven. Then, come and follow me!"
The Grandmontains had to live in complete solitude in an isolated place. They were not allowed to own land or cattle. They did not assume the functions of a parish but took in the most destitute and even lepers. There were more than 160 monasteries in the late 12th century. The order declined after the Hundred Years War and disappeared completely in the 18th century, under the reign of Louis XV.
Avant de devenir une abbaye dominicaine, le petit monastère ou cella / celle était un prieuré grandmontain. L'ordre avait été fondé par Etienne de Muret en réaction au manque de spiritualité et au trop grand confort matériel des autres ordres, après avoir entendu l'appel de Dieu:
"Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu possèdes, donne le aux pauvres et tu auras un trésor dans le ciel. Puis, viens et suis moi!"
Les Grandmontains devaient vivre dans une totale solitude en un endroit isolé. Ils ne pouvaient posséder ni terres ni bétail. Ils n'assumaient pas les charges d'une paroisse mais accueillaient les plus démunis et même les lépreux. Il y avait plus de 160 celles à la fin du XIIème siècle. L'ordre déclina après le guerre de Cent Ans et disparut complètement au XVIIIème siècle, sous le règne de Louis XV.
LA HAYE-AUX-BONSHOMMES:
Le nom du prieuré peut sembler étrange, même pour un francophone. Le mot 'haye", en vieux français, désignait un lieu boisé, souvent humide. Quant à "bonshommes" et son singulier "bonhomme", le sens premier de "bons hommes" et "bon homme" a pris en français moderne un sens péjoratif. Les Grandmontains et en particulier le fondateur de l'ordre, Etienne de Muret, étaient littéralement des "bons hommes" puisqu'ils consacraient leur vie à aider les plus démunis.
The name of the priory may sound strange, even to a francophone ear. The word "haye", in old French, meant " a usually damp wooded plot of land". As for "bonshommes" and its singular "bonhomme", the original sense of "good men" and "good man" has, in modern French, been replaced by the colloquial equivalent of the English "guy or bloke". The Grandmontains and particularly the founder of the order, Etienne de Muret, were literally "good men" as they devoted their lives to the poorest of the poor.
Pierre tombale du XIVème siècle décourte lors de fouilles archéologiques en 1989. Elle représente un prieur grandmontain revêtu d'une chasuble et tenant son bâton prioral.
14th-century gravestone found during archeological digs in 1989. It represents a Grandmontain prior, wearing a chasuble and holding his prioral staff.
Pierre tombale (détail) - Gravestone (close-up)
PLAN DU PRIEURE - GROUNDPLAN OF THE PRIORY

LES PEINTURES MURALES - THE WALL PAINTINGS
1) Voûte de l'abside - apse vault:
Vue générale de l'abside, du triplet et de la voûte peinte - General view of the apse, the triplet and the painted vault
La voûte peinte - The painted vault
Au lieu de l'habituel Christ en majesté, une Vierge à l'Enfant encadrée par deux anges et le tout inscrit dans une sorte de croissant - Instead of the usual Christ in majesty a Virgin and Child between two angels, the whole composition inscribed in a sort of crescent.
Clef de voûte: Christ bénissant - Vault key: blessing Christ
Mur nord de la nef - Northern wall of the nave:
Frise et décor imitant colonne et nervures - Frieze and column and ribs pattern
Cliquez sur les vignettes pour découvrir d'autres photos - Click on the thumbnails to discover other photos.
Les peintures murales grandmontaises sont rares, en voici un autre example à Châteauneuf-sur-Cher (Cher) - Grandmontais wall paintings are rare, here is another example at Châteauneuf-sur-Cher (Cher)
INDEX