PEINTURES MURALES DES EGLISES ROMANES DE l'OUEST DE LA FRANCE

WALL PAINTINGS OF THE ROMANESQUE CHURCHES OF WESTERN FRANCE 

ABBAYE DE L'EPAU 

Yvré-l'Evêque (Sarthe)

 

2) Eglise abbatiale - Abbey church 3) Sacristie - Sacristy 4) Salle capitulaire - Chapter house 7) Scriptorium 8) Chauffoir - Calefactory A l'étage: dortoir - Upstairs: dormitory

 

L'abbaye de l'Epau fut fondée en 1229 par Bérengère de Navarre, veuve de Richard Coeur de Lion et contesse douairière du Maine. L'abbaye fut reconstruite au XIVème siècle à la suite d'un incendie et subit des modifications aux XVIIème et XVIIIème siècles. Bérengère y est enterrée.

The abbey of l'Epau was founded in 1229 by Berengara of Navarre, widow of Richard Coeur de Lion and countess dowager of Maine. The abbey was rebuilt in the 14th century after a fire and underwent a number of alterations in the 17th and 18th centuries. Queen Berengara is buried in the abbey.

 

Eglise abbatiale: façade occidentale - Abbey church: west façade

 

Bâtiments conventuels: la salle du chapître - Conventual buildings: the chapter house

 

Bâtiments conventuels - Conventual buildings

2) L'église abbatiale - The abbey church:

 

L'église abbatiale: vue nord-ouest - The abbey church: north-west view

 

Portail sud: agneau portant la croix et l'étendard - South door: lamb bearing the cross and the standard

 

Vitrail du XIVème siècle: la règle cistercienne exluait les vitraux figuratifs - 14th-century stained glass window: the Cistercian rule exluded figurative stained glass windows.

3) Sacristie - Sacristy:

 

La sacristie - The sacristy

 

Clef de voûte polychrome - Polychrome keystone

 

Voûte de la sacristie - Vault of the sacristy

4) Salle capitulaire - Chapter house:

 

The chapter house - La salle capitulaire

 

Gisant de la reine Bérengère - Recumbent figure of queen Berengara

 

La reine Bérengère (détail) - Queen Berengara (close-up)

 

Chapiteau de la salle capitulaire - Capital of the chapter house

Dortoir - Dormitory:

 

Le dortoir des moines - The monks' dormitory

 

Mur nord du dortoir: peintures murales (XVème siècle) - North wall of the dormitory: wall paintings (15th century)

 

L'Annonciation - The Annunciation

 

Martyre de Sainte Marguerite (Elle est de droite à gauche: flagellée, attaquée par un dragon/ démon, suspendue par les cheveux - Martyrdom of Saint Margaret (She is, from right to left: flagellated, attacked by a dragon/ demon, hung by her hair.

7) Scriptorium:

Les moines copistes travaillaient dans le scriptorium qui n'avait pas de cheminée et donc pas de chauffage. Lorsque le froid gelait l'encre, les moines la faisaient passer par un guichet dans la pièce voisine, le chauffoir, qui était avec la cuisine la seule pièce équipée d'une cheminée.

The copyist monks worked in the scriptorium, which had no fireplace and therefore no heating. When the cold froze the ink, the monks could use a wicket to transfer it to the adjacent room, the calefactory, which, with the kitchen, was the only room equipped with a fireplace.

 

Scriptorium  

 

Guichet permettant de communiquer avec le chauffoir - Hatch communicating with the calefactory

 

INDEX GENERAL

GENERAL INDEX